Kávéfőző 3 személyes AL
Származási ország: Törökország
Jutalompont: 0
Készlet információ: Készleten
Jutalompont: 0
Készlet információ: Készleten
Fogyasztói ár: 2,990 Ft
A kávéfőző 3 személyes AL anyaga 99 % -os vegytiszta élelmiszer-ipari alumínium öntvény. A kávéfőző gáz, elektromos, üvegkerámia, halogén és fatüzelésű kályhán (tűzhely) egyaránt használható.
Indukciós (gerjesztéses), tűzhelyen csak indukciós lap igénybevételével tehető használhatóvá. Presszó és cappuccino kávék készítésére kiváló.
Cappuccino
A krémes espresso és a habosított tej tökéletes elegye, „házassága”. A tökéletes cappuccino egy rész kávéból, egy rész 60 - 70 °C - ós tejből és egy rész tejhabból készül. A kávézási szokásaikról híres olaszoktól került át nyelvünkbe a jól ismert kapucsínó. Helyesírás szempontjából talán ez az egyik legproblémásabb olasz szó a magyarban. Eredetileg cappuccino formában írandó, azonban az olasz alak átvétele komoly gondot okozott, és a legtöbb esetben helytelenül használták. Az MHSz. megjelenése óta (1999) fonetikusan, kapucsínó alakban kell írni, ezáltal elkerülhetők az eredeti alak írásából származó helyesírási hibák is. Nevének eredete érdekes. A „csuklya, kapucni” jelentésű capuccio szóból ered, ez pedig vagy a késői latin caputium „fejrevaló, csuklya” átvétele a latin caput „fej” szóból, vagy pedig (és ez a valószínűbb) az olasz cappa „csuklyás köpeny” származéka az azonos latin szóból. A szó a kapucinusok viseletének a tartozékára, illetve színére utal. Ezen kívül számtalan, Olaszországból származó alkohol is elterjedt, de ezekre itt nem térek ki. Láthatjuk, hogy az elnevezések többféleképpen történhetnek. Gyakori a metaforikus névadás, amikor alaki hasonlóság alapján neveznek el egy-egy ételt. Így kapta a nevét a spagetti, a ciabatta, a calzone vagy akár a penne. De metaforikus a kapucsínó vagy a frutti di mare kifejezés is.
Írjon vélemény
Az Ön neve:Az Ön véleménye: Megjegyzés: HTML kódok nem engedélyezettek!
Értékelés: Rossz Jó
Írja be az ellenőrző kódot: